Category Archive EVS activities

ByAnna

International Evening – Seara Internațională

dsc_0192You know these events you need to prepare for long time in advance? This was one of them. I got the idea, we got the plans. Well, we were trying to make the plans, at least. Hi hi! And we got it, we made it! In some way it was a big, amazing success, in some way it wasss… the exact opposite.
I did this kind of event a few times before with various results, everytime with the thought in my head:
„OK, no more. If I am going to repeat this, I have to do it totally differently.“
With all the lessons from previous mistakes and with a small team, where everybody is experienced, useful and working – what could possibly go wrong?
dsc_0212dsc_0231Something did, I did. We did. Though the event did not! Fortunately it was only us, the inside people, who could see what went wrong, how large are the gaps in my organizational skills. But, in the end everything was on its place and ready to start the show. Our audience could just enjoy all what we offered to see, to hear, to dance and to eat. And we ate. A lot. And danced a lot. Talked a lot. Played. Saw. Tables were overflowed with pancakes from France, though made here in Romania by Maël and Margot; with Estonian potato salad by Eleny; sgagliozze (fried polenta), calzone di cipolla (onion cake) and frittelle (inexplicable, simple and delicious) by Italian Alessio; and Czech small cakes and „sandwiches“.
dsc_0151Stop me, if I want to organize something bigger ever again, stop me and say:
„Anna, push harder, make your team more motivated and PREPARE UNFORGETTABLY DELICIOUS FOOD as you did last time!“
The lesson for next time: The FOOD can SAVE anything and EVERYTHING! 🙂
Howgh.

Știți tipul ăla de evenimente în care trebuie totul pregătit cu ceva timp înainte? Acesta a fost unul dintre ele. Eu am avut ideea și am făcut cu toții planuri. Sau cel puțin am încercat. Hi hi! Și ne-a ieșit, am reușit! Pe de o parte a fost un mare și uimitor succes, pe de altă parte a fost… exact opusul.

dsc_0184Am mai făcut genul ăsta de evenimente înainte și am avut diferite rezultate, de fiecare dată mi-am spus: “Gata, ajunge. Dacă e să repet asta atunci va trebui să o fac într-un mod complet diferit.”

Cu toate învățămintele trase din greșelile anterioare și cu o echipă mică unde toți sunt experimentați, utili și muncitori – ce ar fi putut merge prost? Ceva a mers prost totuși, eu, noi, dar nu evenimentul în sine. din fericire doar noi, cei din interior am putut observa ce nu a mers, cât de mari au fost lipsurile în abilitățile mele de organizare. În cele din urmă totul a fost în ordine și am fost gata pentru a începe spectacolul. dsc_0221Spectatorii noștri s-au bucurat de ceea ce le-am oferit să vadă, audă, să danseze ori să mănânce. Și chiar am mâncat. Mult. Și am dansat mult. Am vorbit mult. Ne-am jucat. Am văzut. Mesele au fost supraîncărcate cu clătite franțuzești, deși făcute în România de către Mael și Margot; cu salată de cartofi estoniană făcută de către Eleny, cu sgagliozze (bucați de mămăligă prăjite), calzone di cipolla (plăcintă cu ceapă) și frittelle (niște chestii inexplicabile dar delicioase) făcute de către Alessio, precum și cu prăjituri cehe și sendvișuri.

Data viitoare când vreau să mai organizez așa ceva opriți-mă și spuneți-mi: Anna străduiește-te mai mult, motivează-ți echipa și GĂTEȘTE MÂNCARE DELICIOASĂ DE NEUITAT precum data trecută!

Lecție pentru data viitoare: mâncarea salvează orice și TOTUL!

Howgh!


Anna se află în România pentru o perioadă de 6 luni, din august 2016 până în ianuarie 2017 în cadrul proiectului Building Youth Supportive Communities 2 (ref nr 2016-1-RO01-KA105-024246), proiect co-finanțat de Uniunea Europeană prin Programul Erasmus+ și implementat în România de către Curba de Cultură.      

ByMael Bou

Cinema nights – Seri de film

14068244_287591051618723_4973054079713261075_nCinema night is not just about watching a simple movie, it’s a special occasion to regroup with friends, to have a good time, to laugh.

Every time for cinema evenings we start by creating posters and sharing the event on Facebook. On the D-day we are filling up the car with materials and getting ready for the people to come. We set the equipment and slowly people are coming: kids, teenagers, volunteers and sometimes even adults.

Serile de film nu sunt doar despre vizionarea unui film, ele reprezintă o ocazie specială de a te aduna împreună cu prietenii, de a petrece timp împreună, de a râde, de a te simți bine.

14088578_287590918285403_5587342015881731912_nFiecare seară de film începe prin crearea de afișe și postarea evenimentului pe Facebook. În ziua filmului, punem toate lucrurile în mașină și pregătim totul pentru oamenii ce urmează să vină. Aranjăm echipamentul și încet-încet spectatorii apar: copii, tineri, voluntari și uneori chiar adulți.

Then, we start the movie, people have food and drinks, everything what they might need. They enjoy the time spent together. Sometimes they talk and laugh, sometimes they move around or even leave in the middle. Anyhow cinema nights are a great. They bring a change, they bring something different in the life of the community and this is really nice for the youngsters and children living here.

Apoi începem filmul, oamenii au gustări, băuturi, tot ce au nevoie. Și se bucură de timpul petrecut împreună. Uneori vorbesc și râd, alteori se plimbă ori chiar pleacă pe la jumătatea filmului. Oricum ar fi serile de film sunt minunate. Ele aduc o schimbare, aduc, ceva diferit în viața comunității și e foarte plăcut pentru copii și tinerii care locuiesc aici.

 

Mael – volunteer from France


Mael se află în România pentru 5 luni în cadrul proiectului Intercult’rural (ref nr 2015-3-FR02-KA105-010806) co-finanțat de Uniunea Europeană prin programul Erasmus+ și implementant în România de Asociația Curba de Cultură.

 

Byadmin

Evenimente muzicale interculturale

30 iunieÎn cadrul proiectului Intercult’rural cei doi voluntari francezi, Margot și Mael, găzduiți de Curba de Cultură au organizat două evenimente cu tematică muzicală. Primul a fost pe data de 30 iunie la Școala Gimnazială Traian Săvulescu în Izvoarele, iar cel de-al doilea pe 25 iulie la Școala Gimnazială Homorâciu. Dar mai multe detalii vă dă Margot în testimonialul ei.

In the Intercult’rural project the two French volunteers hosted by Curba de Cultura organised two musical events. The first one was on 30th June in Școala Gimnazială Traian Săvulescu in Izvoarele and the second one on 25th July at Școala Gimnazială Homorâciu. But more details you can find from Margot’s testimonials.

30 iunie (1)I organized my first event in the 30 June. It was a musical event with percussion, piano and voice workshops and a handicraft workshop. We organized preparation meetings  but it was really hard at the beginning to keep the people attentive during all the meetings. All the local volunteers helped me, it was a group work. The problem was the promotion which was not done properly and lead to a poor attendance.  This was a lesson learnt and for next time we know what to do better. We learnt how to work together and how to assign tasks so in a way it was still a success.  

25 iulie (1)Am organizat primul eveniment pe 30 iunie. Evenimentul a cuprins ateliere de percuție, piano și voce precum și un atelier de lucru manual. Am organizat întâlniri preparatorii, dar mi-a fost greu la început să mențin atenția trează a celor ce participau. Toți voluntarii locali m-au ajutat, a fost muncă în echipă. Problema a fost însă partea de promovare, care nu a fost făcută adecvat ceea ce a dus la o slabă prezență la eveniment. A fost o lecție învățată, iar data viitoare, știm ce trebuie îmbunătățit. Am învățat însă cum să lucrăm în echipă și cum să împărțim sarcinile, așadar din punctul ăsta de vedere a fost un succes.

25 iulie (2)For the 25th July I organized a second musical event. I wanted to do better than the first one, so with the help of the local volunteers, we did it. We worked more on promotion, we did posters, and Mael with some helpful guys and girls walked on the streets of the village, made noise with djembe and told to people what is going on and when it will happen. The event itself went in a better way. This time we had percussion, piano and guitar workshops and handicraft from recycled materials workshop. We had lots of children coming and even some adults passed by to see the event. Everyone had lots of fun and I think they were very happy. In the end I was really happy to see smiles on everyone’s faces.

25 iuliePentru data de 25 iulie am organizat cel de-al doilea eveniment. Mi-am dorit să iasă mai bine și cu ajutorul voluntarilor locali a ieșit. Am muncit mai mult la partea de promovare, am făcut afișe, iar Mael împreună cu câțiva băieți și fete am colindat ulițele satului, au bătut în tobe, au făcut zgomot și au spus oamenilor ce și când urmează să se întâmple. Întregul eveniment a mers mai bine. de această dată am avut atelier de percuție, pian și chitară și lucru manual din materiale reciclate. Mulți copii au participat și chiar adulți au trecut pe acolo pentru a vedea ce se întâmplă. Toți s-au distrat și cred că erau fericiți. La final m-am bucurat să văd zâmbete pe fețele tuturor.

Margot, volunteer from France.


Margot se află în România pentru 5 luni în cadrul proiectului Intercult’rural (ref nr 2015-3-FR02-KA105-010806) co-finanțat de Uniunea Europeană prin programul Erasmus+ și implementant în România de Asociația Curba de Cultură.

 

Byadmin

Experiența On Arrival Training

oat 2In the first month, after we arrived to Romania, we had the on arrival training. It lasted for a week, and it gathers all the volunteers that arrived in the last month in Romania for an EVS stage. The main goal of the training is to ease the process of living and working in a different country that your home country.

This week of the training was really cool, I met new people, I discover a lot of new things about myself in relation with the host country and the others. There is a main topic each day and almost every situation that might occur during the stage is foreseen and covered. I discovered new things about EVS, how to manage when there is a conflict, with the organization or the others volunteers with who you live, and how to make the best of my time spent here. I learned a lot.

It was a beautiful meeting with lots of fun and with discovery of a new city.

 

A piece of advice: Don’t stay in your room during this week, party, enjoy !!!

 

oat 1În prima lună, după ce am ajuns în România, am avut parte de On Arrival Training. A durat o săptămână și a adunat toți voluntarii SEV sosiți în România în ultima perioadă. Scopul principal al trainingului este de a ușura procesul de adaptare la o nouă țară, care e mai mult sau mai puțin diferită de cea de rezidență.

Această săptămână de training a fost ‘mișto’ am întâlnit alți voluntari, am descoperit lucruri despre mine în legătură cu țara gazdă și cu ceilalți. Fiecare zi a avut un subiect principal și aproape orice situație ar apărea a fost prevăzută și discutată. Am aflat niște noutăți despre EVS, cum să mă descurc în situații conflictuale atât cu organizația cât și cu ceilalți voluntari și cum să profit la maxim de timpul petrecut aici. Am învățat multe.

A fost o întâlnire nemaipomenită cu multă distracție și cu descoperirea unui nou oraș.

Sfat: Nu stați în cameră în această săptămână, petreceți, distrați-vă!

 

Margot, volunteer from France.


Margot se află în România pentru 5 luni în cadrul proiectului Intercult’rural (ref nr 2015-3-FR02-KA105-010806) co-finanțat de Uniunea Europeană prin programul Erasmus+ și implementant în România de Asociația Curba de Cultură.

Byadmin

After 3 weeks in Romania – După 3 săptămâni în România

13442392_10201742390516785_6657331271387504377_nI arrived in Romania 3 weeks ago. I feel very troubled because the environment didn’t really change in comparison with France, but in a weird way it’s totally different. I was very surprised by the social differences here: after a 4×4 BMW passes two seconds later you just see a cart.

The culture is very different too, the things that marked me the most is the way to say hello.  In France it’s a “kiss” even when is somebody that you don’t know (apart from the president of course 😉 ) but here, no.

For now I think that I really like this type of life. I really like the nature here, even if there is no asphalted road and some times that can be annoying, there is a beautiful landscape. This kind of green is missing in France, because even there is a lot of mountains and forests, there is a lot of urbanization as well.

There is just a thing here that I am scared: stray dogs, because I’m very, very afraid about them. I can’t wait to tell you more next time after I spend some more time here.

Am ajuns in România acum 3 saptămâni. Am fost puțin surprinsă deoarece mediul ambiant nu s-a schimbat prea mult de cel din Franța, dar într-un fel ciudat, e complet diferit. Am fost surprinsă de diferențele sociale de aici: acum vezi un BMW 4×4 trecând, urmat fiind de o căruță.

Cât despre cultură, și aceasta e diferită, și ce m-a marcat a fost felul de a saluta. În Franța ne sărutăm pe obraz chiar și atunci când nu ne cunoaștem (cu excepția președintelui), dar aici se pare că nu.

Pentru moment chiar îmi place acest stil de viață. Îmi place natura, chiar dacă drumurile asfaltate mai lipsesc și câteodată e enervant, peisajele sunt frumoase. Această verdeață lipsește în Franța, deoarece chiar dacă aavem munți și păduri există și o groază de urbanizare.

Singurul lucru de care mi-e teamă aici sunt câinii vagabonzi, mi-e foarte frică de ei. Abia aștept să vă pot istorisi mai multe data viitoare, după ce mai petrec o vreme pe aici.

 

Margot – voluntar francez în România


Margot se află în România pentru 5 luni în cadrul proiectului Intercult’rural (ref nr 2015-3-FR02-KA105-010806) co-finanțat de Uniunea Europeană prin programul Erasmus+ și implementant în România de Asociația Curba de Cultură.

Byadmin

Școala Altfel

13051512_345847828872845_4931237219548732115_n18-22 aprilie a fost perioada în care s-a desfășurat Școala Altfel și în școlile de pe Valea Teleajenului. Pentru câteva dintre acestea Curba de Cultură a oferit activități de educație non-formală ori sesiuni de informare cu privire la oportunitățile de învățare și călătorie pentru liceeni. Iar acesta a fost al patrulea an consecutiv în care Curba de Cultură oferă astfel de activități.
Pentru școlile din comuna Izvoarele a fost deja de la sine înțeles că voluntarii SEV vor organiza diferite activități. Iar aceștia din urmă au avut libertatea de a propune activitățile pe care și-au dorit cel mai mult să le coordoneze. Pe lista lor au fost boardgames, mini-competiții sportive, jocuri în aer liber și vânătoare de comori.

12983836_345397045584590_1291372821294499941_oPe lângă acestea au fost și două sesiuni de informare desfășurate în cele două licee din Vălenii de Munte. Sesiunile au cuprins informații referitoare la schimburile de tineri sau stagiile SEV și și-au propus să îi determine pe elevii de liceu să conștientizeze că Uniunea Europeană prin programele sale oferă numeroase oportunități de învățare non-formală, peste hotare.

18th to 22nd April was the period named School Differently in the schools on Teleajen Valley. For some of them Curba de Cultură provided non-formal education activities or sessions regarding learning and traveling opportunities for highschool students. And this was the fourth consecutive year in which Curba de Cultură was activities provider.

13076782_345847872206174_1835794757794369160_nFor the schools in Izvoarele commune was already something normal to have the EVS volunteers organizing something special. And they had the liberty of proposing the activities they wanted to coordinate and implement. On their list were boardgames, sport activities, outdoor games and treasure hunt.

Beside these there were also two information sessions in the highschools of Vălenii de Munte. During the sessions the students learned about youth exchanges and EVS and they become more aware regarding the non-formal learning opportunities EU offers through its programmes.

Byadmin

Vizite la Cluj și Baia Mare

13246190_10153679093903367_538649758740419127_oDupă ce planurile de realizare a filmulețelor de promovare a stagiilor SEV au fost puțin încetinite, revenim cu noi locații și parteneri de vizitat.

Astfel AIDA – Asociația pentru Inițiative Durabile – Alternative a primit vizita Aniei și Liinei. Cele două fete au asistat la trainingurile voluntarilor SEV găzduiți de AIDA dar i-au și intervievat și au aflat ce înseamnă pentru ei faptul că sunt voluntari SEV în România precum și ceea ce îi motivează să facă ceea ce fac.

Rezultatul final al vizitei la Cluj-Napoca și al interviurilor poate fi urmărit la acest link.

defaultO altă gazdă pentru voluntarii noștri a fost T4UTH – Team For Youth Association din Baia Mare. Personalul și voluntarii asociației i-au primit cu brațele deschise pe Sophie și Franck. Le-au oferit găzduire și o multitudine de informații despre lucrurile frumoase pe care le face organizația lor pentru tineretul din Baia Mare și împrejurimi.

Filmările de la Baia Mare sunt disponibile aici.

For a while the plans of creating promotional videos for EVS stages were slowed down, we are back with new locations și partners.

AIDA Association received the visit of Ania and Liina. The girls assisted the trainings of the EVS volunteers hosted by the association but also they interviewed the volunteers and they found out what means for them to be in volunteers in Romania.

The final result of the visit can be seen at this link.

Another host for our volunteers was T4UTH from Baia Mare. The personnel and the volunteers of the association warmly welcomed Sophie and Franck. They offered hosting and tons of information about all the projects they implement for the youngsters in and surrounding Baia Mare.

The film from Baia Mare is available here.

Cu această ocazie dorim și să mulțumim celor două organizații partenere, AIDA și T4UTH pentru deschiderea de care au dat dovadă și pentru sprijinul acordat.

We also thank to our partner organizations AIDA and T4UTH for the openness and the support provided. Thank you guys!