Category Archive News

Aventura SEV continuă – EVS adventure continues

DSC_0940About two weeks ago we said See you next time to three of our four volunteers, we wished them luck with their plans and we hope we could also continue make changes in the community happen. Of course we are not left alone, we still have Franck until the end of June and we already have a new member in our team of volunteers. So here I present you Margot, our French volunteer. She is going to spend with us five months, from beginning of May till beginning of October, five months which we hope to be greater than ever for all of us.

Margot Mosse is a 19 years old French, coming from Marseille. She is interested in theatre, photography and African dances. She like trying new things and getting challenged but she is also skilled in organizing workshops and events.

“I have always wanted to work within the social community. Helping and giving my best for others is one of my principles for my professional and private life. This journey in Romania could make this objective come true”

Acum mai bine de două săptămâni am spus La revedere unui număr de trei, din cei patru voluntari pe care i-am găzduit. Le urăm mult noroc în îndeplinirea planurilor pe care și le-au făcut și sperăm ca noi să putem de asemenea continua a face schimbări benefice pentru comunitate. Desigur nu am rămas singuri, Franck este în continuare cu noi, până la finalul lunii iunie și avem deja un nou membru în echipa de voluntari. Aceasta este Margot și vine, tot din Franța. O găzduim pentru cinci luni, de la începutul lunii mai până la începutul lunii octombrie, cinci luni care sperăm să fie minunate pentru toți.

Margot Mosse are 19 ani, e franțuzoaică și vine din Marsilia. Pasiunile ei sunt teatrul, fotografia și dansurile africane. Îi place să experimenteze lucruri noi și să fie provocată, dar este de asemenea și pricepută la organizat ateliere și evenimente.

“Dintotdeauna mi-am dorit să muncesc în mijlocul comunității. Să îi ajut pe ceilalți și să dau ce am mai bun e unul din principiile vieții mele profesionale și personale. Această călătorie în România ar putea duce la îndeplinirea acestui obiectiv”

Punct și de la capăt

ad606295d544022eb13ef87bb23be841Când ești voluntar SEV de-a lungul perioadei de stagiu treci prin numeroase faze. La început ți se pare că cele 10-12 luni stagiu vor fi o eternitate dar oricum, nu te grăbești nicăieri. La un moment de-a lungul stagiului se întâmplă ceva ce te face să îți dorești să lași totul baltă și să te întorci acasă. Dacă treci cu bine peste acel moment și conștientizezi că ai de fapt mult mai multe de câștigat decât de pierdut și alegi să îți continui stagiul descoperi că dintr-o dată cineva a apăsat pe butonul de repede-înainte și momentul reîntoarcerii în țara ta vine mai repede decât îți dorești.

Asta s-a întâmplat și cu trei din cei patru voluntari găzduiți de Curba de Cultură, iar la finalul lunii aprilie am spus La Revedere Aniei, Liinei și Sophiei. Asta nu înseamnă însă că nu vor mai exista șanse de a ne revedea. Până atunci însă fetele își vor pune în aplicare planurile și ideile îndrăznețe pe care le au, iar asociația noastră se pregătește de primit noi și noi voluntari care să continue munca minunată depusă de fete.

When you are an EVS volunteer throughout the stage you go through different phases. At the beginning 10-12 months of stage seem an eternity but anyhow you are not in a hurry. At some point something bad happens and you wish just to run back home. If you pass this moment and you realize that you have more to gain than to loose from the situation you also discover that somebody pushed the fast-forward button and the moment of the return comes way to fast.

This is what happened with three out of the four volunteers hosted Curba de Cultură, and in the end of April we said See you next time to Ania, Liina and SophieThis does not mean there will be no chances of seeing each other. Until then, the girls will apply their plans and bold ideas and our association prepares for a new round of volunteers to continue the great job done by the girls.

 

Școala Altfel

13051512_345847828872845_4931237219548732115_n18-22 aprilie a fost perioada în care s-a desfășurat Școala Altfel și în școlile de pe Valea Teleajenului. Pentru câteva dintre acestea Curba de Cultură a oferit activități de educație non-formală ori sesiuni de informare cu privire la oportunitățile de învățare și călătorie pentru liceeni. Iar acesta a fost al patrulea an consecutiv în care Curba de Cultură oferă astfel de activități.
Pentru școlile din comuna Izvoarele a fost deja de la sine înțeles că voluntarii SEV vor organiza diferite activități. Iar aceștia din urmă au avut libertatea de a propune activitățile pe care și-au dorit cel mai mult să le coordoneze. Pe lista lor au fost boardgames, mini-competiții sportive, jocuri în aer liber și vânătoare de comori.

12983836_345397045584590_1291372821294499941_oPe lângă acestea au fost și două sesiuni de informare desfășurate în cele două licee din Vălenii de Munte. Sesiunile au cuprins informații referitoare la schimburile de tineri sau stagiile SEV și și-au propus să îi determine pe elevii de liceu să conștientizeze că Uniunea Europeană prin programele sale oferă numeroase oportunități de învățare non-formală, peste hotare.

18th to 22nd April was the period named School Differently in the schools on Teleajen Valley. For some of them Curba de Cultură provided non-formal education activities or sessions regarding learning and traveling opportunities for highschool students. And this was the fourth consecutive year in which Curba de Cultură was activities provider.

13076782_345847872206174_1835794757794369160_nFor the schools in Izvoarele commune was already something normal to have the EVS volunteers organizing something special. And they had the liberty of proposing the activities they wanted to coordinate and implement. On their list were boardgames, sport activities, outdoor games and treasure hunt.

Beside these there were also two information sessions in the highschools of Vălenii de Munte. During the sessions the students learned about youth exchanges and EVS and they become more aware regarding the non-formal learning opportunities EU offers through its programmes.

Curba de Cultura in Local Media

190340Asociația Curba de Cultură a fondată în 2013 însă oamenilor din spatele ei le-a venit ideea înfințării acesteia și a unui centru de tineret cu mult mai multă vreme în urmă. De patru ani însă Curba de Cultură schimbă lucruri în comunitatea izvorană prin proiectele pe care le implementează, cu ajutorul partenerilor și al finanțatorilor săi.

Din 2015, pe lângă schimburi de tineri și cursuri de formare, Curba de Cultură găzduiește și voluntari SEV în cadrul proiectelor Erasmus+. Acest lucru a dus la o creștere neașteptată a impactului pe care organizația îl are la nivel local, regional și chiar național.

190416În 2016 colaborarea dintre asociație și școlile locale în diferite activități și evenimente a fost evidențiată și în presa locală și nu o dată. În imagini puteți vedea articole despre SEV, precum și scurte portrete ale voluntarilor găzduiți.

Curba de Cultură was founded în 2013 but the idea behind it is way longer. For four year already Curba de Cultură is changing things in Izvoarele community through its projects and with the help of its partners and its financiers.

From 2015, apart from Youth Exchanges and Training courses, Curba de Cultură started to host EVS volunteers in Erasmus+ projects. This thing led to an unexpected impact increase upon local, regional and even national level, the organization has.

În 2016 the collaboration between association and local schools for different activities and events was underlined by the local media and not just once. In the pictures above you can see articles about EVS as well as short portraits of the hosted volunteers.

 

 

Vizite la Cluj și Baia Mare

13246190_10153679093903367_538649758740419127_oDupă ce planurile de realizare a filmulețelor de promovare a stagiilor SEV au fost puțin încetinite, revenim cu noi locații și parteneri de vizitat.

Astfel AIDA – Asociația pentru Inițiative Durabile – Alternative a primit vizita Aniei și Liinei. Cele două fete au asistat la trainingurile voluntarilor SEV găzduiți de AIDA dar i-au și intervievat și au aflat ce înseamnă pentru ei faptul că sunt voluntari SEV în România precum și ceea ce îi motivează să facă ceea ce fac.

Rezultatul final al vizitei la Cluj-Napoca și al interviurilor poate fi urmărit la acest link.

defaultO altă gazdă pentru voluntarii noștri a fost T4UTH – Team For Youth Association din Baia Mare. Personalul și voluntarii asociației i-au primit cu brațele deschise pe Sophie și Franck. Le-au oferit găzduire și o multitudine de informații despre lucrurile frumoase pe care le face organizația lor pentru tineretul din Baia Mare și împrejurimi.

Filmările de la Baia Mare sunt disponibile aici.

For a while the plans of creating promotional videos for EVS stages were slowed down, we are back with new locations și partners.

AIDA Association received the visit of Ania and Liina. The girls assisted the trainings of the EVS volunteers hosted by the association but also they interviewed the volunteers and they found out what means for them to be in volunteers in Romania.

The final result of the visit can be seen at this link.

Another host for our volunteers was T4UTH from Baia Mare. The personnel and the volunteers of the association warmly welcomed Sophie and Franck. They offered hosting and tons of information about all the projects they implement for the youngsters in and surrounding Baia Mare.

The film from Baia Mare is available here.

Cu această ocazie dorim și să mulțumim celor două organizații partenere, AIDA și T4UTH pentru deschiderea de care au dat dovadă și pentru sprijinul acordat.

We also thank to our partner organizations AIDA and T4UTH for the openness and the support provided. Thank you guys! 

Sfaturi pentru viitorii voluntari – Advice for future volunteers

DSC_0110Cei patru voluntari despre care v-am tot povestit în toate articolele acestui site au fost primii voluntari găzduiți de Curba de Cultură, dar nu vor fi și ultimii, deoarece dorim ca acest lucru să devină o tradiție pentru organizație și pentru comunitatea izvoarană. Așadar i-am rugat pe cei patru să elaboreze un “manual” al vieții de voluntar, care să conțină sfaturi practice și care să fie completat de fiecare generație de voluntari care va veni la Curba de Cultură.

Vom reda câteva dintre sfaturi, varianta integrală regăsindu-se la sediul asociației.

We’ve been talking in the articles of this webpage about our four volunteers. They were the very first volunteers hosted by Curba de Cultura, but definitely they aren’t the last ones, because we wish that hosting EVS volunteers to become a tradition for the community and the organization. So we asked the four volunteers to elaborate a “manual” of volunteering life with practical advice, a manual which will be improved by every generation of volunteers.

Bellow you can see some of the advice, the full version is to be found at the organization headquarters.

Hey there new volunteers!

Welcome to Schiulești, the best village you could find to spend your EVS. If still you are not afraid to stay here, better start to be … or you can take some of our advice and nothing bad will happen. We will guide you how to deal with things here. Possibly, they are very different from those you left behind in your country. 

But hey, keep your smile on, something amazing just started in your life. And one more thing – Congratulation for taking the decision to come here. Good decision.

“Rules” of EVS life:

  1. Go outside your comfort zone. The best things are waiting for you at the end of it.
  2. Be prepared for not being prepared in many situations.
  3. Take your own initiatives- you can create something amazing.
  4. You may have problems, but do not concentrate only on them.  It’s simple – every problem has a solution. Everything depends on how you see and live things. Don’t forget “there is also Good in this World” – Mr Frodo
  5. Be ready for many misunderstandings.
  6. Find the thing which will help you to stay motivated. There is a reason why you decided to come here, don’t forget it in the meantime.
  7. Don’t be afraid to make mistakes. You are a human and humans make mistakes from time to time.
  8. Organize something great. Here you have the chance and the support to do it.
  9. Local volunteers are cool and they can really help you
  10. Remember: NO regrets in life. Just lessons learned.

Ziua francofoniei si cerc pedagogic engleza

Fr1Ultima săptămână a lunii martie a adus două evenimente majore în școlile din comuna Izvoarele, partenerii cei mai activi ai asociației noastre.

Pe data de 20 martie a fost sărbătorită Ziua Internațională a Francofoniei. Evident, a fost un eveniment de la care Sophie și Franck nu puteau lipsi, căci cine putea fi mai îndreptățit să participe la un astfel de eveniment decât doi francezi nativi. Cei doi însă nu au fost doar spectatori, ei au luat parte la întregul spectacol pregătit. Au cântat, au dansat și au împărtășit informații despre cultura franceză, despre obiceiuri și tradiții din țara lor natală.

DSC_0017În aceeași ultimă săptămână a lunii martie a fost organizat un Cerc Pedagogic de Limbă Engleză la care Ania și Liina au fost invitate pentru a împărtăși experiența lor de lucru cu copii și activități pe care le folosesc pentru a-i încuraja să devină activi și receptivi la cunoștințele de limbă engleză. Nici nu mai e nevoie să menționăm că beneficiile pe care le au elevii de gimnaziu și liceu de pe urma colaborării dintre instituțiile școlare și Curba de Cultură sunt enorme și vizibile cu ochiul liber am putea spune. De asemenea aceste colaborări sunt benefice și pentru voluntarii SEV care au ocazia de a fi creativi, inventivi și de a se organiza spre a avea rezultate cât mai bune.

The last week of march brought two major events in the schools of the Izvoarele commune, the most activ partners of our association.

On 20th March The International Francophonie Day was celebrated. Obviously it was an event which Sophie and Franck couldn’t miss. After all who would be more entitled to attend such event if not two native French? The two volunteers were not just spectators, they also took part in the entire show prepared. They sang, they danced, and they shared lots of information about french culture, habbits and traditions.

In the same, last week of March there was organized a meeting for sharing practices for all the English Teachers of Prahova county. For this meeting Ania and Liina were invited to share their experience in working with children and to share activities which they use to encourage them to become active and receptive to knowledge of English language. There is no need to mention all the benefits which middle school and high school students have from the partnership between schools and Curba de Cultură, they are extremely visible. Also this partnership has lots of benefits for the EVS volunteers as well, by giving them the chance of being creative, inventive and to organize themselves towards better results.

ESM – Easter Edition

12898247_1029417127137588_3485380959109631377_oFor orthodox christian Easter is on 1st of May but for the catholic christian is in less than a week so Liina and Ania decided to dedicate one of the last editions of English Speaking Meeting to Easter holiday. All the conversations and games chosen for this meeting were based on the Easter topic. But this was not all, they also organized a workshop for decorating eggs.

Pentru creștinii ortodocși Paștele se sărbătorește pe 1 May, dar pentru cei catolici e la mai puțin de o săptămână distanță, așadar Liina și Ania a decis să dedice una dintre ultimele ediții ale Întâlnirii de Vorbit Engleză sărbătorii pascale. Toate conversațiile și jocurile alese pentru această întâlnire au avut Paștele ca subiect. Și asta nu e tot, ele au organizat și un atelier de decorat ouă.

Now almost at the end is pretty obvious that all these meetings in which youngsters and volunteers discussed different topics and played games were very useful, they made them open up and feel much more comfortable in speaking to others, using a foreign language, English in this case.

Acum, aproape de final, e destul de evident că aceste întâlniri în care tinerii și voluntarii au discutat diferite subiecte și au jucat jocuri, au fost foarte folositoare. I-au determinat să se deschidă și să se simtă mult mai confortabil atunci când vorbesc într-o limbă străină, engleza în acest caz.

After EVS – Life perspectives

13087232_1080912755280533_8509871278714497262_oApropiindu-se de finalul stagiilor SEV cei patru voluntari cu ajutorul mentorului lor au început să își facă planuri de viitor, să caute variante de urmat.

Sophie – odată ce se va întoarce în Franța va lucra pentru MRJC – o organizație neguvernamentală franceză care implementează proiecte în domeniul tineretului. Acolo se va ocupa de unul din proiectele lor, un schimb de tineri pentru care Curba de Cultură este partener.

Ania – își dorește să continue studiile dar totodată vrea să folosească toată această experiență acumulată. Până se va decide însă exact ce va face, își va lua o slujbă de vară în Italia, una din țările pe care le adoră.

Liina – are planuri de întoarcere în România, în luna iunie va lua parte la un Schimb de Tineri implementat în partea de nord a țării, în Poiana Negrii. Apoi va lucra o perioadă la un hostel în Brașov. Își dorește foarte mult să rămână în România, căci e o țară de care s-a îndrăgostit.

Franck –  va munci alături de Sophie în schimbul de tineri din luna august. Mai apoi speră să poată face și el parte din echipa MRJC și poate să își continue studiile.

Cam acestea sunt planurile celor patru voluntari cu o lună înainte de întoarcerea în țările natale.

Getting closer to the end of their EVS stages the fourth volunteers with their mentor’s help started to make some future plans, to look for options to follow. Let’s see one by one:

Sophie – once back in France she is going to work for MRJC – a french NGO in the youth sector. There she is going to take care of one of their projects, a Youth Exchange, for which Curba de Cultură is partner.

Ania – wants to finish her studies but as well she wishes to use all the skills gained. until she is sure of what she will do she got a summer job in Italy, a country that she loves.

Liina – has plans to return to Romania. In June she will participate in a Youth Exchange in the North part of Romania, Poiana Negrii. Afer that she will work for a while in a hostel in Brasov. She wishes to stay in Romania, because she fell in love with it.

Franck – is going to help Sohie with the Youth Exchange in August. After that he hope to become part of the MRJC team, and maybe to continue his studies.

For now, a month before departure these are their plans.

Youthpass, or what you get at the end of EVS

youthpassDeși e vorba de educație non-formală Comisia Europeană s-a gândit că totuși nu ar strica o formă de recunoaștere a celor învățate în cadrul unui proiect de mobilitate precum cele de tip EVS. Astfel s-a născut certificatul Youthpass, un certificat cu o valoare și o recunoaștere tot mai mare.

Even though is about non-formal education the European Commission decided that a form of recognition of the learning results in a mobility project, like the EVS ones could be more than welcomed. This is how the Youthpass certificate appeared and it gets a bigger and greater value year by year.

What exactly Youthpass is:

  • a confirmation of participation by the organisers of a specific activity;
  • a description of the activity;
  • an individualised description of the activities undertaken as well as the learning outcomes;
  • a tool which states the key competences achieved;
  • a way of improving visibility of learning in the Erasmus+ Programme;
  • an explanation of Erasmus+ Programme activities which can be understood by the people outside the youth

In short this is what Youthpass is and what it can give you at the end of a mobility. How you make it provide you with all these this is what you find out together with your mentor, in trainings, from your volunteers coordinator, project manager and from all the people involved in non-formal learning and Erasmus+ projects. What is certain is that it will prove its usefulness throughout your entire professional life.

Ce este mai exact Youthpass:

  • o confirmare din partea organizatorilor, a participării la o numită activitate;
  • o descriere a activității;
  • o descriere individuală a activităților efectuate și a rezultatelor învățării;
  • un instrument care certifică competențele acumulate;
  • o metodă de a îmbunătăți vizivilitatea învățării prin programul Erasmus+
  • o explicație a activităților Programului Erasmus+ care poate fi înțeleasă și de cei dinafara sectorului de tineret.

Pe scurt acesta e Youthpass și ceea ce îți aduce la final de mobilitate. Cum îl faci să îți dea toate acestea, asta afli împreună cu mentorul tău, în timpul unor cursuri, de la coordonatorul de voluntari, de la managerul de proiect, practic de la toți oamenii implicați în învățare non-formală și proiecte Erasmus+. ce e sigur, e că îți va dovedi utilitatea de-a lungul întregii tale vieți profesionale.