{"id":2325,"date":"2019-05-09T17:49:47","date_gmt":"2019-05-09T14:49:47","guid":{"rendered":"http:\/\/evs.curbadecultura.ro\/?p=2325"},"modified":"2019-05-09T17:49:47","modified_gmt":"2019-05-09T14:49:47","slug":"the-fun-of-learning-romanian-cat-de-distractiv-este-sa-inveti-romana","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/evs.curbadecultura.ro\/index.php\/2019\/05\/09\/the-fun-of-learning-romanian-cat-de-distractiv-este-sa-inveti-romana\/","title":{"rendered":"The &#8220;fun&#8221; of learning Romanian &#8211; C\u00e2t de \u201edistractiv\u201d este s\u0103 \u00eenve\u021bi rom\u00e2n\u0103"},"content":{"rendered":"<p>If one believes the psychiatrist and communication scientist Paul Watzlawick, one cannot <em>not<\/em> communicate. Conversely, this means that communication can take place on levels other than language. With gestures, facial expressions, the verbalization of sounds, etc.<\/p>\n<p>I have now been in Romania for three months within the framework of my EVS. I have already had all these experiences of the &#8220;other&#8221; forms of communication. When my decision was made and it was foreseeable that I would go to Romania, I decided (still in Germany) to learn at least some Romanian beforehand. I bought a dictionary, downloaded an app and wanted to inform myself on the internet.<\/p>\n<p>Of course I didn&#8217;t use any of this and didn&#8217;t learn a single word of Romanian!<\/p>\n<p>There are two ways (there is more but I concentrate on these two) to learn a language. In the context of a curricular lesson or the one of communicating with locals and learning the language through learning by doing.<br \/>\nI have the opportunity to do both.<br \/>\nIn our curricular lessons I get to know the different sexes of the nouns or the different forms of adjectives. Of course I also learn the time and how to introduce myself to strangers. I try to find a structure and fathom why this noun is male or why this noun is female. I was told there is no rule. So learn. But if I want to buy sausage in a butcher&#8217;s shop, I have to know how this or that verb is conjugated? I don&#8217;t think so. This\u00a0leads me to a funny story that is a good example for the ways of communication.<\/p>\n<p>When I wanted to buy sausage for the first time in the butcher&#8217;s shop, I had a very amusing experience.<br \/>\nI wanted to buy two sausages to try them. I tried to make the saleswoman understand that I would like to have these sausages. That was simple. I pointed with my finger at the corresponding sausage. Easy. Then the challenge appeared. I had to make her understand that I would like to have two pieces . So I showed the number two with my fingers. I also said something in English, I was sure it would work. The saleswoman replied, of course, in Romanian. I was able to find out from the phonetics that it was a question. So I nodded my head and said &#8220;da&#8221;. That means \u201cyes\u201d. In Romanian!<br \/>\nSo she began to pack the sausage. Only she didn&#8217;t stop after two. She went on and on and I looked very surprised. At some point I realized that my communication had failed. So instead of two sausages I got two kilos! Well, of course I didn&#8217;t have enough money with me and had to ask my roommate for the money. My roommates then had the pleasure to eat sausages with me the whole week. Thank God they were excellent sausages. God saves the misunderstandings!<\/p>\n<p>If I had learned some Romanian before or asked my teacher this would certainly not have happened to me. But this story shows how\u00a0important communication can be. Even if it&#8217;s just sausage.<\/p>\n<p>I have never been good at learning foreign languages. I had four years of French at school and can hardly speak a few sentences.<br \/>\nAnd now I have to learn a language that is so very different from my mother tongue? That means fun!<br \/>\nBut of course it is (for me) important to communicate with people in their mother tongue. Even if it is more difficult than I thought before. Some words are very similar to my mother tongue, which I can remember immediately. Important words like potatoes or slippers. Other words sound so abstract to me that I can&#8217;t remember them. What I have remembered are the colours. That has the simple reason that I now get the right tobacco and the right papers at the gas station. Nice!<br \/>\nI cannot <em>not<\/em> communicate. Even if the communication does not always fulfill the purpose I hope for. But that is exactly what gaining experience means. I am sure that nobody will ask me to use the right forms of verbs. But please, I should be able to communicate in the butcher&#8217;s shop!<br \/>\nI have another six months to deal with the language and to limit the communication to a verbal one.<br \/>\nThe misunderstandings are the real fun. And as long as people still have something to laugh about, it&#8217;s totally OK for me.<\/p>\n<p>But just wait and\u00a0see, one day I will write an article in Romanian!<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-2328 aligncenter\" src=\"http:\/\/evs.curbadecultura.ro\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/20190425_130802.jpg\" alt=\"\" width=\"559\" height=\"651\" srcset=\"https:\/\/evs.curbadecultura.ro\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/20190425_130802.jpg 1546w, https:\/\/evs.curbadecultura.ro\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/20190425_130802-258x300.jpg 258w, https:\/\/evs.curbadecultura.ro\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/20190425_130802-768x894.jpg 768w, https:\/\/evs.curbadecultura.ro\/wp-content\/uploads\/2019\/04\/20190425_130802-880x1024.jpg 880w\" sizes=\"(max-width: 559px) 100vw, 559px\" \/><u><\/u><\/p>\n<p>Dac\u0103 ne lu\u0103m dup\u0103 psihiatrul \u0219i specialistul \u00een comunicare\u00a0Paul Watzlawick, o persoan\u0103 nu poate s\u0103 nu comunice. A\u0219adar acest lucru \u00eenseamn\u0103 c\u0103 comunicarea poate avea loc \u0219i pe alte nivele dec\u00e2t cel al limbajului. Cu gesturi, expresii faciale, verbalizarea unor sunete etc. Sunt \u00een Rom\u00e2nia de 3 luni \u00een cadrul proeictului meu SEV. Am experimentat deja \u201ealte\u201d forme de comunicare. C\u00e2nd decizia mea de a veni \u00een Rom\u00e2nia a fost luat\u0103, am zis (c\u00e2nd \u00eenc\u0103 eram \u00een Germania) c\u0103 voi \u00eenv\u0103\u021ba c\u00e2teva cuvinte \u00een Rom\u00e2n\u0103 \u00eenainte. Am cump\u0103rat un dic\u021bionar, am desc\u0103rcat o aplica\u021bie \u0219i am vrut s\u0103 m\u0103 informez de pe internet. Bine\u00een\u021beles c\u0103 nu am folosit niciuna din astea \u0219i nu am \u00eenv\u0103\u021bat nici un cuv\u00e2nt \u00een Rom\u00e2n\u0103.<\/p>\n<p>Sunt dou\u0103 docuri (exist\u0103 mai mult de dou\u0103 dar eu m\u0103 voi concentra doar pe acestea) de a \u00eenv\u0103\u021ba o limb\u0103. \u00cen contextul unei lec\u021bii pe baza unei curicule ori comunic\u00e2ndcu localnicii \u0219i \u00eenv\u0103\u021b\u00e2nd limba vorbind. Am ocazia de a le face pe am\u00e2ndou\u0103.<\/p>\n<p>Pe parcursul lec\u021biilor am aflat genurile substantivelor \u0219i diferitele forme ale adjectivelor. Desigur am \u00eenv\u0103\u021bat \u0219i timpul \u0219i cum s\u0103 m\u0103 prezint str\u0103nilor. \u00cencerc s\u0103 g\u0103sesc o structur\u0103 \u0219i s\u0103 \u00een\u021beleg de ce un anumit substantiv este masculin \u0219i altul este feminin. Mi s-a spus c\u0103 nu exist\u0103 o regul\u0103. Prin urmare \u00eenva\u021b\u0103. Dar dac\u0103 vreau s\u0103 cump\u0103r c\u00e2rna\u021bi de la m\u0103cel\u0103rie, trebuie s\u0103 \u0219tiu cum un anume verb se conjug\u0103? Nu prea cred. \u0218i asta \u00eemi aminte\u0219te de o \u00eent\u00e2mplare amuzant\u0103, care este un exemplu bun pentru diferite canale de comunicare.<\/p>\n<p>C\u00e2nd am vrut s\u0103 cump\u0103r c\u00e2rna\u021bi pentru prima dat\u0103 de la m\u0103cel\u0103rie, am tr\u0103it o experien\u021b\u0103 amuzant\u0103. Am vrut s\u0103 iau 2 c\u00e2rna\u021bi pentru a-i \u00eencerca. Am \u00eencercat s\u0103 o fac pe v\u00e2nz\u0103toare s\u0103 \u00een\u021beleag\u0103 c\u0103 vreau doi c\u00e2rna\u021bi. A fost simplu. Am ar\u0103tat spre c\u00e2rna\u021bii pe care \u00eei voiam. U\u0219or. Apoi a ap\u0103rut provocarea. Trebui s\u0103 \u00eei explic c\u0103 vreu 2 buc\u0103\u021bi. \u0218i i-am ar\u0103tat num\u0103rul 2 cu degetele. Am zis \u0219i ceva \u00een englez\u0103, eram sigur c\u0103 va func\u021biona. V\u00e2nz\u0103toarea mi-a r\u0103spuns \u00een rom\u00e2n\u0103, bine\u00een\u021beles. Mi-am dat seama c\u0103 e o \u00eentrebare. A\u0219a c\u0103 am dat din cap \u0219i am zis \u201eda\u201d. A\u0219a se zice \u201eda\u201d \u00een rom\u00e2n\u0103!<\/p>\n<p>A\u0219a c\u0103 ea a \u00eenceput s\u0103 \u00eempacheteze c\u00e2rna\u021bii. Doar c\u0103 nu s-a oprit dup\u0103 doi. A continuat \u0219i am fost foarte surprins. Atunci am realizat c\u0103 comunicarea mea a e\u0219uat. \u00cen loc de doi c\u00e2rna\u021bi am primit dou\u0103 kilograme! Ei bine, nu aveam suficien\u021bi bani cu mine \u0219i a trebui s\u0103 cer colegului de camer\u0103. Colegii mei de cas\u0103 au avut pl\u0103cerea s\u0103 m\u0103n\u00e2nce c\u00e2rna\u021bi pentru toat\u0103 s\u0103pt\u0103m\u00e2na. Bine c\u0103 erau excelen\u021bi. Dumnezeu salveaz\u0103 nein\u021belegerile!<\/p>\n<p>Dac\u0103 \u00eenv\u0103\u021bam mai mult\u0103 rom\u00e2n\u0103 ori dac\u0103 \u00eemi \u00eentrebam profesorul, asta nu s-ar fi \u00eent\u00e2mplat. Dar aceast\u0103 \u00eent\u00e2mplare ne arat\u0103 c\u00e2t de important\u0103 este comunicarea. Chiar \u0219i c\u00e2nd e vorba de nite c\u00e2rna\u021bi.<\/p>\n<p>Nu am fost niciodat\u0103 bun la limbi str\u0103ine. Am avut patru ani de fracez\u0103 la \u0219coal\u0103 \u0219i abia pot spune c\u00e2teva propozi\u021bii.\u00a0Iar acum trebuie s\u0103 \u00eenv\u0103\u021b o nou\u0103 limb\u0103 care este at\u00e2t de diferit\u0103 de limba mea matern\u0103? Asta \u00eenseamn\u0103 distrac\u021bie! Pentru mine \u00eens\u0103 este important s\u0103 comunic cu oamenii \u00een limba lor matern\u0103. Chiar dac\u0103 e mai dificil dec\u00e2t am crezut \u00eenainte. Unele cuvinte sunt similare cu limba mea matern\u0103 \u0219i mi le amintesc imediat. Cuvinte importante precum cartofi ori \u0219lapi. Altele sun\u0103 foarte abstract \u0219i nu mi le pot aminti sub nici o form\u0103. Ce \u00eemi amintesc sunt culorile. \u0218i asta pentru simplul motiv c\u0103 am nevoie s\u0103 cump\u0103r tutunul \u0219i foi\u021bele corespunz\u0103toare la benzin\u0103rie. Mi\u0219to!<\/p>\n<p>Nu pot s\u0103 nu comunic. Chiar dac\u0103 comunicarea nu \u00ee\u0219i atinge scopul la care sper. Dar tocmai asta este ceea ce \u00eenseamn\u0103 s\u0103 aduni experien\u021b\u0103. Sunt sigur c\u0103 nimeni nu \u00eemi va cere s\u0103 folosesc formele corecte ale verbelor. Dar cu siguran\u021b\u0103 trebuie s\u0103 fiu capabil s\u0103 comunic la m\u0103cel\u0103rie!<\/p>\n<p>Mai am \u0219ase luni s\u0103 \u00eenv\u0103\u021b limba \u0219i s\u0103 comunic doar verbal. Nein\u021belegerile sunt cele mai distractive. At\u00e2ta timp c\u00e2t oamenii ai de ce s\u0103 r\u00e2d\u0103, e perfect OK pentru mine. Ave\u021bi pu\u021bin\u0103 r\u0103bdare, \u00eentr-o zi voi scrie un articol \u00een rom\u00e2n\u0103!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p>Roman este \u00een Rom\u00e2nia pentru o perioad\u0103 de opt luni, din ianuarie 2019 p\u00e2n\u0103 \u00een septembrie 2019, \u00een cadrul proiectului\u00a0<em>Building Youth Supportive Communities \u2013 Environment<\/em>\u00a0[2017-2-RO01-KA105-037748]\u00a0proiect co-finan\u021bat de Uniunea European\u0103 prin Programul Erasmus+ \u0219i implementat \u00een Rom\u00e2nia de c\u0103tre<strong>\u00a0Curba de Cultur\u0103.\u00a0<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<div class=\"slide-text-bg2\"><span>If one believes the psychiatrist and communication scientist Paul Watzlawick, one cannot not communicate. Conversely, this means that communication can tak<\/span><\/div>\n<div class=\"slide-btn-area-sm\"><a href=\"https:\/\/evs.curbadecultura.ro\/index.php\/2019\/05\/09\/the-fun-of-learning-romanian-cat-de-distractiv-este-sa-inveti-romana\/\" class=\"slide-btn-sm\">Read More<\/a><\/div>\n","protected":false},"author":31,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[78,86,5],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/evs.curbadecultura.ro\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2325"}],"collection":[{"href":"https:\/\/evs.curbadecultura.ro\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/evs.curbadecultura.ro\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/evs.curbadecultura.ro\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/31"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/evs.curbadecultura.ro\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2325"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/evs.curbadecultura.ro\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2325\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2405,"href":"https:\/\/evs.curbadecultura.ro\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2325\/revisions\/2405"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/evs.curbadecultura.ro\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2325"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/evs.curbadecultura.ro\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2325"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/evs.curbadecultura.ro\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2325"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}